和田薫 作曲

金管アンサンブルと打楽器のための二章 『海神』

金管10重奏 + 打楽器 (パート譜)

Nagisa Brass Solisten Series

 

YouTube

https://youtu.be/b_N9rJR5ie0

 

◇金管アンサンブルと打楽器のための二章 『海神』

 

この作品は、なぎさブラスゾリステン結成五周年を記念して、逗子市芸術文化事業協会の委嘱により20096月頃より着手し同年11月に脱稿致しました。タイトルの「海神」は“わたつみ”と読みます。日本古語で“わた”は海を、“み”は神を意味し、「海の神霊」として日本神話にもその名を見ることが出来ます。なぎさブラスと言えば“海”との関連は深く、今回はその素材を伝統的な日本の音へ求めました。金管アンサンブルは、純正和音に象徴されるように、純粋な西洋和音を奏することで素晴らしい響きを得られるのですが、日本から世界に発信するアンサンブルとして敢えて“日本の音”による創作を企図しました。曲は、荘厳かつ重厚なファンファーレをイメージした一章と、ティンパニィとブラスが激しく対峙するアレグロの二章から構成されています。(作曲家 和田 薫)

 

◆初演 : 2009年12月4日 なぎさブラスゾリステン 第5回演奏会(逗子文化プラザ なぎさホール)

◆演奏時間 : 約8分00秒

 

Instrumentation

Trumpet in Bb × 1

Trumpet in Bb × 1

Trumpet in Bb × 1

Trumpet in Bb × 1

Horn in F × 1

Horn in F × 1

Trombone × 1

Trombone × 1

Bass Trombone × 1

Tuba × 1

Percussion × 1

Suspended Cymbal

TAM-TAM

Timpani × 1

 

◇“WATATSUMI (海神)” Two Movements for Brass Ensemble and Percussion

 

This composition is commissioned by Zushi City Art and Culture Association in June 2009 to commemorate the 5th anniversary of NAGISA BRASS SOLISTEN, and completed in November. 海神 reads wah-tah-tsoo-mee in archaic pronunciation, wah-tah means the ocean, “mee” means the god. It is found in Japanese mythology to describe sea deity.

NAGISA BRASS SOLISTEN is closely related to the ocean, and I sought for music foundation of this work in traditional Japanese sonority. Symbolized by the harmony with just intonation, Brass ensembles usually achieve beautiful ring of sound by playing Western harmony. However, I dare to employ Japanese sonority into WATATSUMI as a creative statement from Japan to the world. The composition is consisted of two movements; profound and dignifying fanfare as the first movement, and allegro with intense exchange between timpani and brass as the second.This piece marks the third original composition for NAGISA BRASS SOLISTEN. I had a feeling that I squeezed everything I had into first two works, “Three Fragments to the Sea” and “WATATSUMI”. However, when I was requested by Mr. Osamu Kumashiro, music director of NAGISA to “write a fanfare, something to make NAGISA’s signature statement”, I was inspired to work on a piece with brilliant fanfare format. There are as many fanfares as there are stars in the sky, in all ages and countries; Fanfare from “La Peri, Fanfare of the Tokyo Games, Derby etcetera. After giving a long and hard thought, I steered my fanfare for symphonic, energetic and valiant one, identical with NAGISA BRASS, the ensemble of eleven manly men. I also produced how and when to feature each section during the piece. The title is set as “Fanfare to the Sea”, for clearer definition of our “Sea Trilogy”. I hope you enjoy performing this piece, imagining how men set out on their voyage at Zushi to the open sea.

(Kaoru Wada, composer)

 

First Performance : NAGISA BRASS SOLISTEN 5th Concert in October, 2009 at Zushi Bunka Plaza Hall

Duration : ca’ 08m 00s

8/2発売開始!! 和田薫 海神 ; 金管10重奏 + 打楽器(パート譜) 楽譜

SKU: KBBE-017P
¥3,400Price